唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 餌黃精
作者: 韋應物
靈藥出西山, 服食採其根。 九蒸換凡骨, 經著上世言。 候火起中夜, 馨香滿南軒。 齋居感衆靈, 藥術啓妙門。 自懷物外心, 豈與俗士論。 終期脫印綬, 永與天壤存。
英譯: This magic herb from the hills to the west for the edible part I use the root steaming nine times transforms it this is what the old texts say I tend the fire beginning at midnight its fragrance fills my south-facing study fasting brings out its powers herbal arts unlock the mysteries the thoughts I cherish of transcendence aren't something I discuss with worldly people someday I plan to give up this career and live forever with Heaven and Earth
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系