唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 經少林精舍,寄都邑親友
作者: 韋應物
息駕依松嶺, 高閣一攀緣。 前瞻路已窮, 既詣喜更延。 出巘聽萬籟, 入林濯幽泉。 鳴鐘生道心, 暮磬空雲煙。 獨往雖暫適, 多累終見牽。 方思結茅地, 歸息期暮年。
英譯: I reined in my horse below a pine ridge and hiked to the lookout on top the trail appeared impassable as I started out but once I arrived I wished it were longer from the summit I heard a chorus of winds in the woods I bathed in a secluded stream the sound of a bell roused me on the Way the evening chime cleared the clouds and mist though my visit was brief I finally saw what caused my troubles but when I thought about building a hut I knew it would have to wait for old age
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系