唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 城中臥疾,知閻、薛二子屢從邑令飲,因以贈之
作者: 韋應物
車馬日蕭蕭, 胡不枉我廬。 方來從令飲, 臥病獨何如。 秋風起漢皋, 開戶望平蕪。 即此吝音素, 焉知中密疏。 渴者不思火, 寒者不求水。 人生羈寓時, 去就當如此。 猶希心異跡, 眷眷存終始。
英譯: All day I hear horses whinny why don't they stop at my hut you've come from drinking with the magistrate what can I do lying here ill autumn wind stis along the waterside I open my door to a sea of rushes I never hear any news of things distant or even nearby someone who's hirsty doesn't long for fire someone who's cold doesn't look for water our lives are transient affairs thus do we come and go still our thoughts and deeds have rarely differed and our affection has remained unchanged
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系