唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 出還
作者: 韋應物
昔出喜還家, 今還獨傷意。 入室掩無光, 銜哀寫虛位。 悽悽動幽幔, 寂寂驚寒吹。 幼女復何知, 時來庭下戲。 諮嗟日復老, 錯莫身如寄。 家人勸我餐, 對案空垂淚。
英譯: In the past I was glad to come home but to sadness I now return entering our closed sunless room I stifle my grief and write the epitaph I lift the dark curtain in pain startled by a cold desolate breeze our younger daughter doesn't realize she still comes into the courtyard to play I sigh every day feeling older dazed by the transience of life my relatives urge me to eat at the table my tears fall in vain
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系