唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 為農
作者: 杜甫
錦里煙塵外, 江村八九家。 圓荷浮小葉, 細麥落輕花。 卜宅從茲老, 為農去國賒。 遠慚勾漏令, 不得問丹砂。
英譯: Beyond the somke and dust of Brocade City sits our little river village eight or nine houses lotus leaves float small and round blossoming wheat stalks bend toward the ground now I have a house in which I can grow old a farmer who feels remote from all that happens in the capital though I wish I could be like Ge Hong that man of ancient days who held an office but still went out in search of life's elixir!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系