題名: | 憶幼子 |
作者: | 杜甫 |
驥子春猶隔, 鶯歌暖正繁。 別離驚節換, 聰慧與誰論。 澗水空山道, 柴門老樹村。 憶渠愁只睡, 炙背俯晴軒。 | |
英譯: |
Here it is spring weather, Pony Boy,
and still we are apart
you must be singing with the orioles
happy in the sunshine
while here I am dismayed
to see how fast the seasons change
I can't be there
to watch your growing mind-
I think about the little streams
the mountain paths we'd visit
the wooden gate, the village
among the ancient trees
I start to fall asleep
imagining I see you
as I lean against this railing
the sun warm on my back.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |