題名: | 送李少府貶峽中王少府貶長沙 |
作者: | 高適 |
嗟君此別意何如? 駐馬銜杯問謫居。 巫峽啼猿數行淚, 衡陽歸雁幾封書。 青楓江上秋帆遠, 白帝城邊古木疏。 聖代即今多雨露, 暫時分手莫躊躇。 | |
英譯: |
Alas my friends, at this parting how do you feel?
Stay your horses, enjoy your wine ─
I'd ask about the places you're assigned.
Amid the howls of Wu Gorge gibbons,
your tears would roll;
From the returning Hengyang wild geese,
your messages I'd find.
Afar you'd travel in an autumn sail
along the Green Maple River;
With scattered ancient trees,
the Baidi Town is lined.
Today, the court of wisdom often grants favour:
Let not a temporary separation unsettle your mind.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |