唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 左遷至藍關示姪孫湘
作者: 韓愈
一封朝奏九重天, 夕貶潮州路八千。 欲為聖明除弊事, 肯將衰朽惜殘年? 雲橫秦嶺家何在? 雪擁藍關馬不前。 知汝遠來應有意, 好收吾骨瘴江邊。
英譯: I submitted a petition in the morn to the Ninth Sky, And was banished at eve eight thousand li's to Chaozhou thereby. Intent on removing a bad policy for the Emperor, I spared not my frail and declining years to give it a try. Clouds pile up across Qin Ridge ─ but where's my home? Snow blocks Lan Pass at which the horses shy. Coming all the way from afar, your intention I know: To gather my bones ─ beside the unwholesome river they'd lie.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系