題名: | 無題(2) |
作者: | 李商隱 |
昨夜星辰昨夜風, 畫樓西畔桂堂東。 身無彩鳳雙飛翼, 心有靈犀一點通。 隔座送鉤春酒暖, 分曹射覆蠟燈紅。 嗟余聽鼓應官去, 走馬蘭臺類轉蓬。 | |
英譯: |
The stars of last night ─
the breezes of last night ─
By the west of the painted tower
and east of the Cassia Hall site.
Phoenix's wings we lacked,
to fly as a pair,
But linked were our hearts
by the rhino horn's magical might.
Apart we sat in the "fishing game"
enjoying warm spring wine;
In groups we divided playing at riddles
under the red lantern light.
How sad I had to report duty,
on hearing the drum-beats,
Riding to the Orchid Terrace,
I was like thistledown in flight!
|
日譯: | 暫無日譯內容 |