唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 千塔主人
作者: 王維
逆旅逢佳節, 征帆未可前。 窗臨汴河水, 門渡楚人船。 雞犬散墟落, 桑榆蔭遠田。 所居人不見, 枕席生雲煙。
英譯: The wayhouse is overrun by festival: our boat's stuck, no way to set out. His windows look out over riverwater, his gates open out on the Ch'u ferry: a few chickens and dogs, far fields, mulberry, elm, shade. No one's seen who lives here. Mist and cloud linger, newborn on sitting mat and cushion.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系