唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 在獄詠蟬
作者: 駱賓王
西陸蟬聲唱, 南冠客思侵。 那堪玄鬢影, 來對白頭吟。 露重飛難進, 風多響易沉。 無人信高潔, 誰爲表予心?
英譯: In these autumn days the cicadas are singing, and sinking This captive with a southern cap into thought. I cannot endure their dark, downy shadows Coming here to chirp at my white head of hair. When the dew is heavy it is hard for them to fly; When a strong wind blows their voice is easily drowned. No one believes in creatures noble and pure; Who will convey what is in this heart of mine?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系