題名: | 贈孟浩然 |
作者: | 李白 |
吾愛孟夫子, 風流天下聞。 紅顏棄軒冕, 白首臥鬆雲。 醉月頻中聖, 迷花不事君。 高山安可仰? 徒此揖清芬。 | |
英譯: |
I love Master Meng,
His untrammelled talents known all over the world.
In the bloom of youth he rejected carriage and cap;
Now white-haired he rests among pines and clouds.
Flush with the moon, a devotee of drink,
Bemused by flowers, he does not serve any master.
How can this towering figure be given due respect?
I only have this to salute his unsullied spirit.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |