題名: | 秦中寄遠上人 |
作者: | 孟浩然 |
一丘常欲臥, 三徑苦無資。 北土非吾願, 東林懷我師。 黃金然桂盡, 壯志逐年衰。 日夕涼風至, 聞蟬但益悲。 | |
英譯: |
I long to live on a hillside, three paths to my door,
But sadly I haven’t the money to be a recluse.
This northern land is not where I want to be;
My thoughts are with my master of East Wood.
My gold is all spent, cassia burnt as fuel;
My lofty ideals have faded over the years.
As the sun goes down a cold wind comes my way;
Hearing the cicadas only adds to my sorrow.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |