唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 清平調詞三首之二
作者: 李白
一枝紅艷露凝香, 雲雨巫山枉斷腸。 借問漢宮誰得似? 可憐飛燕倚新妝。
英譯: A lovely spray of blossoms on a branch, fragrant with gathered dew; A vain, heart-rending passion of love on the mountain of Wu. Tell me, who in the palace of the Han can be compared to her? Even poor Flying Swallow relied on getting freshly made up.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系