唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 花鴨
作者: 杜甫
花鴨無泥滓, 階前每緩行。 羽毛知獨立, 黑白太分明。 不覺群心妒, 休牽眾眼驚! 稻粱沾汝在, 作意莫先鳴!
英譯: Waddling about the stone steps, you pied duck Are too clean to be stained by filthy muck. Your feathers are strong enough to show your might, But cut too clearly the black part from white. You know not jealousy to come from all sides; Don't you do anything to start the green eyes! There're rice and grain to feed your bill, Be careful not to quack first and quack ill!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系