唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 病馬
作者: 杜甫
乘爾亦已久, 天寒關塞深。 塵中老盡力, 歲晚病傷心。 毛骨豈殊眾? 馴良猶至今。 物微意不淺, 感動一沉吟。
英譯: You give me a ride for many a year; Now it is cold at the mountain pass here. Towards the year's end, on the path muddy, I'm sorry you towing your old, sick body. Is it special of your bones and sinew? You're docile and tame ever since I knew. You're noble-minded, though you look humble, I sigh, and the waves in my heart tumble.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系