題名: | 江漢 |
作者: | 杜甫 |
江漢思歸客, 乾坤一腐儒。 片云天共遠, 永夜月同孤。 落日心猶壯, 秋風病欲蘇。 古來存老馬, 不必取長途。 | |
英譯: |
Along the Yangtzs and Han River I roam,
A state pedant, I think of going home.
A sheet of cloud floats far to the unknown,
And all through the night I'm alone with the moon.
I'm like the setting sun, but with a heart young still,
And autumn winds fan me rallying from ill.
In ancient days they kept the aged horse,
Not necessarily because it could run a long course.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |