題名: | 江梅 |
作者: | 杜甫 |
梅蕊臘前破, 梅花年后多。 絕知春意好, 最奈客愁何? 雪樹元同色, 江風亦自波。 故園不可見, 巫岫鬱嵯峨。 | |
英譯: |
The buds of plums burst before the year's end;
The flower bunches now make the branches bend.
I know well the spring scene is very nice,
Yet how can I enjoy it with a roamer's eyes?
The snow drapes the trees with colour silver;
The wind ruffles the surface of the river.
Cannot I see my old home far away;
The lofty Wu Hill stands in green dismay.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |