唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 嚴鄭公宅同詠竹,得香字
作者: 杜甫
綠竹半含籜, 新梢才出牆。 色侵書帙晚, 陰過酒樽凉。 雨洗娟娟凈, 風吹細細香。 但令無翦伐, 會見拂雲長。
英譯: The young green bamboos are still with sheaths by their roots; And little above the garden wall peep out their top shoots. In the evening their shadows creep on the books; The cups of wine are cooled when reflecting their looks. Bathing in the showers the graceful forms shine bright; Wafting with the winds the sweet scents are very light. If only they will not meet with the ruthless hack, One might someday see them rise to touch the cloud rack.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系