唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 江畔獨步尋花七絕句 六
作者: 杜甫
黃四娘家花滿蹊, 千朵萬朵壓枝低。 留連戲蝶時時舞, 自在嬌鶯恰恰啼。
英譯: The numerous flowers o'erwhelm and bend the boughs, And cloud the path to the Fourth Aunt of Huang's house. At times the playing butterflies linger on and dance, The carefree orioles delicately chirp and bounce.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系