唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 江畔獨步尋花七絕句 五
作者: 杜甫
黃師塔前江水東, 春光懶困倚微風。 桃花一簇開無主, 可愛深紅愛淺紅?
英譯: By Monk Huang's pagoda the river runs east choppy. The vernal zephyrs mellow me and make me sleepy. No one but Nature owns the burst of peach blossoms, Which shall I love best, the pink one or the crimson?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系