題名: | 堂成 |
作者: | 杜甫 |
背郭堂成蔭白茅, 緣江路熟俯青郊。 榿林礙日吟風葉, 籠竹和煙滴露梢。 暫止飛烏將數子, 頻來語燕定新巢。 旁人錯比揚雄宅, 懶惰無心作解嘲。 | |
英譯: |
In the back of the city my reed roofed cottage is built;
By the riverside path it e'er looks on the green field .
The leaves of alders rift the sun and sing in the breeze ;
The dews drip down the bamboos ' tips with misty wreaths .
The birds with their fledgelings roost there for a rest ,
The churring swallows frequent to make a new nest .
Some others mistake to compare here to Yang Xiong's house ;
I'm too lazy to write " Excuse " to stop their mouth .
In the back of the city my reed roofed cottage is built; By the riverside path it e'er looks on the green field . The leaves of alders rift the sun and sing in the breeze ; The dews drip down the bamboos ' tips with misty wreaths . The birds with their fledgelings roost there for a rest , The churring swallows frequent to make a new nest . Some others mistake to compare here to Yang Xiong's house ; I'm too lazy to write " Excuse " to stop their mouth . |
日譯: | 暫無日譯內容 |