唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 萬歲樓
作者: 王昌齡
江上巍巍萬歲樓, 不知經歷幾千秋。 年年喜見山長在, 日日悲看水獨流。 猿狖何曾離暮嶺, 鸕鶿空自泛寒洲。 誰堪登望雲煙裏, 向晚茫茫發旅愁。
英譯: Lofty above the river, the Myriad-Year Tower, How many thousand autumns has it braved? Year after year there's joy in seeing the mountains endure, Day after day there's grief in watching the water just flow. Why did the monkeys leave the evening mountains? The cormorants aimlessly drift around the cold island. Who can bear to climb and look into the clouds and mist? Toward evening the vastness stirs the traveler's grief.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系