題名: | 登河北城樓作 |
作者: | 王維 |
井邑傅巖上, 客亭雲霧間。 高城眺落日, 極浦映蒼山。 岸火孤舟宿, 漁家夕鳥還。 寂寥天地暮, 心與廣川閒。 | |
英譯: |
A small village upon the Fu Cliff.
Travellers' bower among cloud-mists.
Tall city to view the sundown.
Distant water's reach reflects fume-green hills.
Lights on banks: a lone boat at anchor.
Fishermen's homes: evening birds return.
Vast loneliness: sky-earth dusks.
Mind and wide river at leisure.
A fieldland village above Fu Yueh's cliff, a traveler's shelter amid mist and cloud, and this city-wall gaze: a setting sun low, far shallows reflecting azure mountains, lone boat overnight near shoreline fires, and a fishing village, late birds returning. It is dusk─ heaven and earth vast silence, mind all idleness a spacious river shares. |
日譯: | 暫無日譯內容 |