唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 花非花
作者: 白居易
花非花, 霧非霧。 夜半來, 天明去。 來如春夢幾多時, 去似朝雲無覓處。
英譯: Flower, but not a flower, mist, and yet not mist, she comes in the night, with daybreak departs, comes like a spring dream, lasting how long? Departs like dawn clounds, nowhere to be found.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系