唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 山居
作者: 白居易
山齋方獨往, 塵事莫相仍。 藍輿辭鞍馬, 緇徒換友朋。 朝餐唯藥菜, 夜伴只紗燈。 除卻青衫在, 其餘便是僧。
英譯: When I go alone to fast at the temple, affairs of the dusty world are no more my concern. Refusing horse and saddle, I go by indigo carrying chair. Black-robed Buddhists I take for friend now. Morning meal─just some medicinal greens; night companion─only the gauze lamp. If you overlook my blue official's jacket, in all other respects I'm monk!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系