唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 勸酒十四首 不如來飲酒七首其七
作者: 白居易
莫入紅塵去, 令人心力勞。 相爭兩蝸角, 所得一牛毛。 且滅嗔中火, 休磨笑裏刀。 不如來飲酒, 穩臥醉陶陶。
英譯: Don't go into the realm of red dust─ it wears out a person's spirit and strength. You war with each other like the two horns of a snail, end up with one ox-hair worth of gain. Put out the fire that burns in your rage, stop whetting the knife that hides in a smile. Better come drink wine with me, we'll lie down peacefully, merrily, merrily drunk.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系