唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 遊雲居寺贈穆三十六地主
作者: 白居易
亂峰深處雲居路, 共蹋花行獨惜春。 勝地本來無定主, 大都山屬愛山人。
英譯: Deep in jumbled peaks, road to Yun-chu: with others I tramp the blossoms, alone sorrowing for spring. Beautiful spots have no fixed owner─ mountains belong mostly to peole who love mountains.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系