唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 病中看經贈諸道侶
作者: 白居易
右眼昏花左足風, 金箆石水用無功。 不如迴念三乘樂, 便得浮生百病空。 無子同居草庵下, 有妻偕老道場中。 何煩更請僧爲侶, 月上新歸伴病翁。
英譯: Right eye cloudy, left leg partly paralyzed; golden scalpels loadstone water could never effect a cure. Better to turn my thoughts to Three Vehicle joy, to know that the hundred ills of this floating life are empty. I have no son with whom to share a grass hut; my wife and I grow old together in this place of religious practice. From now on why bother asking monks to keep me company? Moon-in-Midair has come home to be companion to a sick old man.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系