題名: | 宿靈巖寺上院 |
作者: | 白居易 |
高高白月上青林, 客去僧歸獨夜深。 葷血屏除唯對酒, 歌鐘放散只留琴。 更無俗物當人眼, 但有泉聲洗我心。 最愛曉亭東望好, 太湖煙水綠沈沈。 | |
英譯: |
High high the white moon climbs above blue groves;
guests gone, monks to their quarters, I'm alone in the deep night.
Rank foods forbidden here, only wine before me,
songs and bells banished, nothing left me but a ch'in.
No object from the vulgar world to confront the eye,
only the sound of the fountain washing clean my mind.
Most of all I love the view east from the dawn pavilion,
Lake T'ai-hu's misted waters, deep deep green.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |