唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 除夜有懷
作者: 崔塗
迢遞三巴路, 羈危萬里身。 亂山殘雪夜, 孤燭異鄉人。 漸與骨肉遠, 轉於僮僕親。 那堪正飄泊, 明日歲華新。
英譯: Long, long the road runs to the country's west, Far, far away from home I know no rest. Amid the snowy hills I pass the night A stranger by a lonely candle-light. The farther from my home folks I'm away; The dearer I find my servants each day. A roving life like this how can I bear? Tomorrow New Year's Day I'm no-one's care.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系