唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 九日登望仙臺呈劉明府容
作者: 李頎
漢文皇帝有高臺, 此日登臨曙色開。 三晉雲山皆北向, 二陵風雨自東來。 關門令尹誰能識, 河上仙翁去不回。 且欲近尋彭澤宰, 陶然共醉菊花杯。
英譯: As I mount at peep of day the lofty terrace Erected by Emperor Han Wendi in his reign, I see all northern mountains towering into clouds, And the two eastern Royal Tombs braving wind and rain. Gone is the former warden who kept Taoist classics And nowhere can be found the old scholar divine. But I would like to invite the prefect near-by to drink a hearty cup of chrysanthemum wine.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系