唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 送友人歸山歌二首 二
作者: 王維
山中人兮欲歸, 雲冥冥兮雨霏霏。 水驚波兮翠菅靡, 白鷺忽兮翻飛。 君不可兮褰衣, 山萬重兮一雲。 混天地兮不分, 樹晻曖兮氛氳。 猿不見兮空聞, 忽山西兮夕陽。 見東皋兮遠村, 平蕪綠兮千里。 眇惆悵兮思君。
英譯: The man of the mountains wants to go home Clouds dark dark rain driving down Waters surging green rushes swaying White egrets suddenly wheeling about My friend you must not hitch up your clothes Mountains many layered all one cloud Heaven and earth confused indistinguishable Trees dim and dark air heavy Monkeys not seen only heard Suddenly west of the mountains evening light We see among the eastern fields a distant village Flat plain green a hundred miles clear I am sad thinking of you
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系