唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 輞川集 孟城坳
作者: 王維
新家孟城口, 古木餘衰柳。 來者復為誰, 空悲昔人有。
英譯: New home near this Meng Wall Old trees – some dying willows still- And who will live here in the future To grieve vainly for him that was here before?
New home at the Walls of Meng. Ancient trees. A few withering willows. Comers afterwards: who? In vain to grieve over former possessions.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系