唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 終南別夜
作者: 王維
中歲頗好道, 晚家南山陲。 興來每獨往, 勝事空自知。 行到水窮處, 坐看雲起時。 偶然值林叟, 談笑無還期。
英譯: Middle-aged, much drawn to the Way Settled for my evening in the Chungnan foothills Elation comes and off I go by myself Where are the sights that I must know alone I walk right on to the head of a stream I sit and watch when clouds come up Or I may meet an old woodman- Talk, laughter, never a time to go home.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系