唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 晚春嚴少尹與諸公見過
作者: 王維
松菊荒山逕, 圖書共五車。 烹葵邀上客, 看竹到貧家。 鵲乳先春草, 鶯啼過落花。 自憐黃髮暮, 一倍惜年華。
英譯: Pines, chrysanthemums along my wild paths Books, cartloads of them in my house Sunflower seeds cooked to regale the honoured guests Come to my poor house on their bamboo viewing Birds sitting before the spring is green Orioles singing on after the flowers have fallen- I am sad at this final whitening of my hair And doubly grudge the season's glory.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系