唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 春中田園作
作者: 王維
屋上春鳩鳴, 村邊杏花白。 持斧伐遠揚, 荷鋤覘泉脈。 歸燕識故巢, 舊人看新曆。 臨觴忽不御, 惆悵遠行客。
英譯: On my roof spring pigeons call And round the village almond trees bloom white Men take axes to cut the high branches Shoulder hoes to inspect the conduits Returning swallows know their old nests The old resident scans the new calendar About to drink I suddenly hold my hand With a pang for a friend on a far journey.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系