唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 別弟縉後登青龍寺望藍田山
作者: 王維
陌上新離別, 蒼茫四郊晦。 登高不見君, 故山復雲外。 遠樹蔽行人, 長天隱秋塞。 心悲宦遊子, 何處飛征蓋。
英譯: Another parting on the road Dark the vastness all around I mounted high and did not see you And my hills too were beyond clouds Distant trees screened the traveller The autumn pass vanished in the far sky I am sad and wonder where your duties Are sending you flying to now.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系