唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 送張五歸山
作者: 王維
送君盡惆悵, 復送何人歸。 幾日同攜手, 一朝先拂衣。 東山有茅屋, 幸為掃荊扉。 當亦謝官去, 豈令心事違。
英譯: I see you off and I am all grief— Who is it after all I am seeing off? How many days have we been arm in arm? And now one morning you shake out travelling clothes I have a $(small house)$ 0 in the eastern hills Would you mind cleaning up its wretched entrance? Because I too shall resign soon and be off— One cannot force oneself against one's heart.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系