題名: | 秋夜獨坐懷內弟崔興宗 |
作者: | 王維 |
夜靜群動息, 蟪蛄聲悠悠。 庭槐北風響, 日夕方高秋。 思子整羽翰, 及時當雲浮。 吾生將白首, 歲晏思滄州。 高足在旦暮, 肯為南畝儔。 | |
英譯: |
Night still day's movements cease
Cicadas singing, on and on
In my courtyard's sophoras, a north wind sounds
Day and night, it is high autumn now
I think of you preening your feathers
Ready to float up to the clouds
My time of life will soon be white hair
And in the year's evening I think of the fairy shores
As you hurry about from dawn to dusk
You wouldn't care to join me at South Field.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |