唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 鳶贈鶴
作者: 白居易
君誇名鶴我名鳶 君叫聞天我戾天 更有與君相似處 飢來一種啄腥羶
英譯: You are proud to be called a crane; I am proud to be called a kite. Your cry can be heard in the Heavens; I can actually reach the Heavens. There is one other point of similarity: When we are starved We eat a kind of raw, smelly flesh.
You're proud to be called a crane, I'm proud to be called a kite. Your cry can be heard in the Heavens, while I can reach to Heavens. There's one other point of similarity. When we're starved we eat a kind of raw smelly flesh.
You are proud to be called a crane; I am proud to be called a kite. Your cry can be heard in the Heavens; I can actually reach the Heavens. There is one other point of similarity: When we are starved We eat a kind of raw, smelly flesh.
You're proud to be called a crane, I'm proud to be called a kite. Your cry can be heard in the Heavens, while I can reach to Heavens. There's one other point of similarity. When we're starved we eat a kind of raw smelly flesh.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系