唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 題石泉
作者: 白居易
殷勤傍石繞泉行 不說何人知我情 漸恐耳聾兼眼暗 聽泉看石不分明
英譯: I idle along the rocks, Strolling beside a stream, Speaking to no one. Can anyone know my feelings? More and more I fear I'm becoming deaf and blind, For I do not clearly distinguish Between hearing the stream and seeing the rock.
Idling beside the rocks strolling about a stream; not speaking, can anyone know my feelings? More and more I fear I'm becoming deaf and blind for I don't clearly distinguish between hearing the stream, seeing the rock.
I idle along the rocks, Strolling beside a stream, Speaking to no one. Can anyone know my feelings? More and more I fear I'm becoming deaf and blind, For I do not clearly distinguish Between hearing the stream and seeing the rock.
Idling beside the rocks strolling about a stream; not speaking, can anyone know my feelings? More and more I fear I'm becoming deaf and blind for I don't clearly distinguish between hearing the stream, seeing the rock.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系