唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 病中五絕句 (二)
作者: 白居易
方寸成灰鬢作絲 假如強健亦何為 家無憂累身無事 正是安閒好病時
英譯: My heart is a square inch of ashes, My hairs are threads. But what difference would it make Even if I were strong and healthy? I have no worries regarding my family; I have no personal concerns. Truly, this is a good and peaceful hour For sickness to arrive!
My square-inch heart is ashes, while thread is my hair. Even if I'm strong and healthy, to what avail? No worries at home no personal concerns– truly a good peaceful time for sickness to arrive.
My heart is a square inch of ashes, My hairs are threads. But what difference would it make Even if I were strong and healthy? I have no worries regarding my family; I have no personal concerns. Truly, this is a good and peaceful hour For sickness to arrive!
My square-inch heart is ashes, while thread is my hair. Even if I'm strong and healthy, to what avail? No worries at home no personal concerns– truly a good peaceful time for sickness to arrive.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系