題名: | 池上寓興二絕 (二) |
作者: | 白居易 |
水淺魚稀白鷺飢 勞心瞪目待魚時 外容閒暇中心苦 似是而非誰得知 | |
英譯: |
The water is shallow,
The fish are few.
The white egret starves.
With heavy heart,
With staring eyes,
I wait for a fish.
It may seem that I enjoy leisure
But my innermost heart is harassed.
One thing appears,
Its opposite is true.
Who detects the difference?
Water shallow, fish few, white egret starved. Laboring my heart, staring with my eyes awaiting the fish I may look like I’m enjoying leisure but my inner heart is harassed. It seems like one thing but it’s the opposite— and who can tell? The water is shallow, The fish are few. The white egret starves. With heavy heart, With staring eyes, I wait for a fish. It may seem that I enjoy leisure But my innermost heart is harassed. One thing appears, Its opposite is true. Who detects the difference? Water shallow, fish few, white egret starved. Laboring my heart, staring with my eyes awaiting the fish I may look like I’m enjoying leisure but my inner heart is harassed. It seems like one thing but it’s the opposite— and who can tell? |
日譯: | 暫無日譯內容 |