唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 歡喜 (二)
作者: 白居易
眼暗頭旋耳重聽 唯餘心口尚醒醒 今朝歡喜緣何事 禮徹佛名百部經
英譯: Sight blurred, head spinning, ears straining to hear, All remaining to me are heart and mouth. On what pleasure do I rely this morning? Simply on chanting Buddha's names in all sutras.
Eyes muddled, head spinning, ears strain to hear. All that remain are heart and mouth still fully aware. This morn for pleasure on what do I depend? Intoning in thorough propriety Buddha names in all the sutras.
Sight blurred, head spinning, ears straining to hear, All remaining to me are heart and mouth. On what pleasure do I rely this morning? Simply on chanting Buddha's names in all sutras.
Eyes muddled, head spinning, ears strain to hear. All that remain are heart and mouth still fully aware. This morn for pleasure on what do I depend? Intoning in thorough propriety Buddha names in all the sutras.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系