唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 戲答...
作者: 白居易
豈獨西坊來往頻 偷閒處處作遊人 衡門雖是棲遲地 不可終朝鏁老身
英譯: How can I spend my time Merely by walking to and fro Beside the Western Dikes? To steal moments of idleness I'll frolic here and there. Although the gates to my retreat Guard a place to rest, I can't lock my old body there From dawn till dawn.
How could I only spend time to and fro at Western Dikes? To steal idleness I'll always frolic hither and yon. Though my recluse gates are a place to rest I can't lock in my old body there till dawn.
How can I spend my time Merely by walking to and fro Beside the Western Dikes? To steal moments of idleness I'll frolic here and there. Although the gates to my retreat Guard a place to rest, I can't lock my old body there From dawn till dawn.
How could I only spend time to and fro at Western Dikes? To steal idleness I'll always frolic hither and yon. Though my recluse gates are a place to rest I can't lock in my old body there till dawn.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系