題名: | 感蘇州舊舫 |
作者: | 白居易 |
畫梁朽折紅窗破 獨立池邊盡日看 守得蘇州船舫爛 此身爭合不衰殘 | |
英譯: |
At the edge of the pond
I stand gazing the entire day
At these painted beams
And broken red windows.
When I see how the Suchow pleasure-boat
Has rotted away
How can I imagine that my body
Will not decay and wither?
Those painted beams now rotted decayed, broken the red windows. Alone I stand by the edge of the pond, all day I look, Seeing how the Suchow boat has rotted away, how can this body not decay and wither? At the edge of the pond I stand gazing the entire day At these painted beams And broken red windows. When I see how the Suchow pleasure-boat Has rotted away How can I imagine that my body Will not decay and wither? Those painted beams now rotted decayed, broken the red windows. Alone I stand by the edge of the pond, all day I look, Seeing how the Suchow boat has rotted away, how can this body not decay and wither? |
日譯: | 暫無日譯內容 |