唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 寄潮州楊繼元
作者: 白居易
相府潮州俱夢中 夢中何者是窮通 他時事過方應悟 不獨榮空辱亦空
英譯: Once Prime Minister, now Yang of Ch'ao-chou, it's all a dream! And in a dream where's honor and shame? It's when things pass that's when you realize not only is honor an empty name, empty too is shame.
Once Prime Minister, Now Yang of Ch'ao-chou! It's all a dream And in a dream Where are honor and shame? When events have passed one realizes Not only honor to be an empty name But also shame.
Once Prime Minister, now Yang of Ch'ao-chou, it's all a dream! And in a dream where's honor and shame? It's when things pass that's when you realize not only is honor an empty name, empty too is shame.
Once Prime Minister, Now Yang of Ch'ao-chou! It's all a dream And in a dream Where are honor and shame? When events have passed one realizes Not only honor to be an empty name But also shame.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系