題名: | 家園三絕(二) |
作者: | 白居易 |
籬下先生時得醉 甕間吏部暫偷閒 何如家醞雙魚榼 雪夜花時長在前 | |
英譯: |
Sheltered beneath the eaves,
At times you'll get tipsy.
Sneaking away from officialdom
To be in touch with the wine-jug.
But how can even that compare
With my home-made brew
In two fish-shaped wine-casks?
On snowy nights or blossom-times
They are always before me.
Under the eaves you'll get tipsy at times, you'll sneak away from officialdom to get with the wine jug. But how can that compare with my home brew in two fish-shaped wine casks? Snowy nights or blossom times, always before me. Sheltered beneath the eaves, At times you'll get tipsy. Sneaking away from officialdom To be in touch with the wine-jug. But how can even that compare With my home-made brew In two fish-shaped wine-casks? On snowy nights or blossom-times They are always before me. Under the eaves you'll get tipsy at times, you'll sneak away from officialdom to get with the wine jug. But how can that compare with my home brew in two fish-shaped wine casks? Snowy nights or blossom times, always before me. |
日譯: | 暫無日譯內容 |