唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 家園三絕(三)
作者: 白居易
鴛鴦怕捉竟難親 鸚鵡雖籠不著人 何似家禽雙白鶴 閒行一步亦隨身
英譯: Lovebirds dread capture So much that you can't approach them. You can cage a parrot But it remains aloof from man. How can parrots compare With those two white cranes at my home Who stroll idly along Step by step at my side?
Lovebirds fear capture so you can't approach them, you cage the parrot but it stays aloof from man. How can they compare with those two white cranes at my home? They idly stroll along step by step, right by my side.
Lovebirds dread capture So much that you can't approach them. You can cage a parrot But it remains aloof from man. How can parrots compare With those two white cranes at my home Who stroll idly along Step by step at my side?
Lovebirds fear capture so you can't approach them, you cage the parrot but it stays aloof from man. How can they compare with those two white cranes at my home? They idly stroll along step by step, right by my side.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系